هم اکنون عضو شبکه تلگرام رجانیوز شوید

 

 

 

رجانیوز را در شبکه‎های اجتماعی دنبال کنید

 

يكشنبه 4 فروردين 1398 ساعت 10:20 2019-3-24 10:20:33
شناسه خبر : 312170
خون دلی که لعل شد ترجمه فارسی خاطراتی است که آیت‌الله خامنه‌ای به زبان عربی از دوران جوانی و سال‌های مبارزه و زندان خود در دوران تبعید روایت کرده‌اند. در سلسله گزارش پیش رو هر روز برشی از کتاب خون دلی که لعل شد که حاوی خاطره‌ای جذاب از دوران‌های زندگی رهبر فرزانه انقلاب است برای مخاطبان منتشر می‌کنیم.
 
***
 
در بخشی از خاطرات رهبرانقلاب، علاقه ایشان به شاعری عراقی به چشم می‌خورد که اشعارش تاثیر زیادی بر آیت‌الله خامنه‌ای داشت. ماجرای آشنایی این شاعر و روحیات او از زبان رهبرانقلاب بدین شرح است:
 
... من آثار نویسندگان و شعرای بزرگ معاصر مصری، شامی و عراقی را خوانده‌ام؛ اما گمشده خود را از جمله - در سروده‌های محمد مهدی جواهری، شاعر عراقی، یافتم. جواهری به دلیل پرورش ادبی و دینی اصیل خود در خانواده معروف جواهری و محیط دینی و ادبی نجف، زبان و بیان عربی اصیلی دارد؛ کما اینکه توجه به رنجها و آرزوهای مردم و تأثیرپذیری از آن، از ویژگی‌های برجسته شعر او است. ویژگی دیگرش، مواضع شجاعانه او در مقابله با حاکمان ستمگر است، که به خاطر آن بارها بازداشت و زندانی شد.
 
وقتی دوست لبنانی ادیب و فاضلم، مرحوم سید محمدجواد فضل‌الله از انقلابی‌گری و مواضع باصلابت جواهری برایم گفت، به این شاعر بیشتر علاقه‌مند شدم.
 
از شما چه پنهان، من هنگامی که برخی قصاید جواهری را خواندم، گریستم.
 
هرگاه شوق ادبیات معاصر عرب در دلم می‌افتد، دیوان جواهری را می‌گشایم و خود به‌تنهایی، یا به همراه کسانی که علاقه به ادبیات عرب را در آن‌ها سراغ دارم، به خواندن اشعار او می‌پردازم.
 
شنیدم علاقه‌مند است به اتفاق همسرش به زیارت امام رضا (علیه‌السلام) مشرف شود. من از دوستان خواستم تسهیلات لازم را برای زیارت آنها فراهم کنند. اما همسرش پیش از آنکه به آرزوی خود برای زیارت ثامن‌الائمه برسد، درگذشت.
 
او مدتی اینجا ماند، با من دیدار کرد و نسبت به من و نظام جمهوری اسلامی ایران احساسات خوبی را ابراز داشت. نسخه‌ای از کتاب ذکریاتی را نیز به من هدیه کرد، به همراه ابیاتی با مطلع زیر؛
 
سیّدی أیّها الأعزّ الأجلُّ أنت ذو منّة و أنت المذلّ
 
* سرورم ای عزیزترین و گرامی‌ترین / تو بر من منت داری و تو مرشد و رهبری.
 
سپس در روز عید غدیر قصیده‌ای برایم فرستاد با مطلع زیر:
 
أباالحسین تحیّات معطرة فی یوم عید [غدیر] رُحت ترعاه
 
کان الولیّ «أمیرالمؤمنین» به والیوم أنت «ولیّ الأمر» مولاه
 
* -خطاب به امیرالمومنین (ع) - ای ابالاحسین، درودهای عطرآگین تقدیم شما در روز عید غدیر ی که زیر نظارت عالیه شماست. ولیّ این روز امیرالمومنین بود و امروز شما که ولیّ امرید مولای آنید.